热线电话:13852900508

镇江译林翻译有限公司

主营: 翻译,英语翻译,日语翻译,多语种翻译

天助网 > 商铺首页 > 新闻列表 > 镇江翻译社价格询问报价「多图」
镇江译林翻译有限公司
第9年 |    
企业等级: 普通会员
经营模式: 商业服务
所在地区: 江苏 镇江
联系卖家: 余久芬 女士   
手机号码: 13852900508
公司官网: yi885lin.tz1288.com
公司地址: 镇江市中山东路,诚和大厦1107室

镇江翻译社价格询问报价「多图」

发布时间:2022-08-28 15:53:00        作者:镇江译林翻译


法律资料:

法律法规、公约规定、工商管理、规章制度、用户手册、管理规定、协议契约

公告文告、投招标书、项目招标、合同章程、***公文

证i件:

录取通知、i书、毕业1证明、出国资料、营业执照、公证材料、移1民资料

职称1证明、产品认证、成1绩单、证明书、个人信件、委托书

科技资料:

技术文件、企业管理文件、技术规范、产品说明、信息网络、视听设备、操作指南、工程建设、冶金工业、电力工程、光纤光缆、纺织、机械、电子、通讯、电信、计算机、电线、电缆

商务文书:

项目报告、商业信函、财经分析、会计报告、培训资料、个人简历、公司简介、

科学、会计报表、企划文案、来往信函、邀请函。






听力口语

  听力口语的积累询问了众多的英语狂热分子,他们的***法则都是看英文电影,找老外聊天。查上海译文出版社出版的《英汉大词典》,释义有“致动器”、“传动装置”、“执行机构”等。如果对于没有太多时间看英文电影的人,或是没有机会和老外聊天,可以抽空听听VOAspecial(VOA慢速),做做听写练习。如果是应试的初高中生,平时可以充分利用上学和回家路上的时间听历年听力测试,并跟读,熟练后背诵,听写,甚至默写。

  做到以上几点,并坚定不移的坚持下去。相信一定会达到目标的。

  持之以恒,无非是基本的原则。每一个小小成功都源自于默默地坚持,每一个伟大的成功则源自于每一个小小成功的积累!






下面为大家整理了科技英语的翻译技巧,供广大译员学习。

     科技文章中经常使用若干特定的句型,从而形成科技文体区别于其他文体的标志。例如It——that——结构句型;被动态结构句型;结构句型,分词短语结构句型,省略句结构句型等。

  举例如下:

  It is evident that a well lubricated bearing turns more easily than a dry one.

  显然,润滑好的轴承,比不润滑的轴承容易转动。

  It seems that these two branches of science are mutually dependent and interacting.

  看来这两个科学分支是相互依存,相互作用的。

  It was not until the 19th century that heat was cidered as a form of energy.

  直到十九世纪人们才认识到热是能量的一种形式。

  Computers may be classified as analog and digital.

  计算机可分为模拟计算机和数字计算机两种。

  The switching time of the new-type transistor is shortened three times.

  新型晶体管的开关时间缩短了三分之二。(或——缩短为三分之一。)

  This steel alloy is believed to be the best available here .

  人们认为这种合金钢是这里能提供的1好的合金钢。

  Electromagnetic waves travel at the same speed as light.




法律英语的语用原则。翻译人员的辐射***有:机械、化工、电子、医i药卫生、食品、纺织、建筑、通讯、机电、冶金、外贸、旅游等。法律法规的主要作用之一是规范法律主体的行为,调节法律主体之间人际关系。这种规范调节作用主要是通过具有法律效果的言语行为(即法律言语行为)来实现的。因此,作为言语行为实施者的立法者和者的法律能力和语言能力主要特点之一就是准确、得体地使用法律言语行为,以便能够传达其所意图的法律效果。这里的得体是就准确使用法律言语行为而言的,不是Biown&Levinson等人所谓的礼貌得体这一日常交际原则。法律也是人与人较量的工具,较量双方都使用法律作为武1器为自己服务。其中一方必然会想方设法钻法律的漏洞以维护自己的非正当权益。为了不给这种人钻空子,立法者所使用的表述法律内涵的法律英语必须准确严谨。法律英语表述的准确性对者的断案、而言至关重要。


免责声明
• 本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们 tousu@tz1288.com
  • 余久芬女士
  • 手机:13852900508
  • 联系我时务必告知是在天助网上看到的!

镇江译林翻译有限公司

商铺|诚信档案

地址:镇江市中山东路,诚和大厦1107室

电话:13852900508传真:0511-85034191

免责声明:以上信息由会员自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布会员负责,天助网对此不承担任何责任。天助网不涉及用户间因交易而产生的法律关系及法律纠纷, 纠纷由您自行协商解决。

风险提醒:本网站仅作为用户寻找交易对象,就货物和服务的交易进行协商,以及获取各类与贸易相关的服务信息的平台。为避免产生购买风险,建议您在购买相关产品前务必 确认供应商资质及产品质量。过低的价格、夸张的描述、私人银行账户等都有可能是虚假信息,请采购商谨慎对待,谨防欺诈,对于任何付款行为请您慎重抉择!如您遇到欺诈 等不诚信行为,请您立即与天助网联系,如查证属实,天助网会对该企业商铺做注销处理,但天助网不对您因此造成的损失承担责任!

联系:tousu@tz1288.com是处理侵权投诉的专用邮箱,在您的合法权益受到侵害时,欢迎您向该邮箱发送邮件,我们会在3个工作日内给您答复,感谢您对我们的关注与支持!

首页 | 公司概况 | 供应信息 | 采购优选 | 公司资讯 | 企业图集 | 联系我们

镇江译林翻译有限公司 电话:0511-85034191 传真:0511-85034191 联系人:余久芬 13852900508

地址:镇江市中山东路,诚和大厦1107室 主营产品:翻译,英语翻译,日语翻译,多语种翻译

Copyright © 2025 版权所有: 天助网 增值电信业务经营许可证:粤B2-20191121

免责声明:以上所展示的信息由企业自行提供,内容的真实性、准确性和合法性由发布企业负责。天助网对此不承担任何保证责任。